Susana Santos
Professional Translator
T
What do I do best?
Translation is my passion. To play with words to
achieve the best quality of the final result is my mission in all my projects. Since 2009, I've achieved my professional goals due to my experience, persistence, determination and quality of my work.
I follow up with my clients at every step of the translation process, offering a close relation and establishing a pleasant and long-lasting professional link.
When you love what you do, nothing can stop you.
Translation
English into European Portuguese
Spanish into European Portuguese
Editing
Subtitling
European Portuguese
Marketing —Technology — Electricity — Textile — Web Contents —
Software — Tourism — Fashion — Engineering
What is my experience?
WORK EXPERIENCE
Freelance Translator and Reviewer
Areas: Marketing, Technology, Electricity, Textile, Web Contents, Software, Tourism etc.
Translation Project Coordinator
Donnelley Language Solutions, Madrid (Spain)
Quality Control Manager
Donnelley Language Solutions, Madrid (Spain)
Translator, Reviewer and Translation Project Coordinator
QuEST Global, Madrid (Spain)
Translator
BID Group One, Madrid (Spain)
Video Games Localization Tester
Electronic Arts Software, Madrid (Spain)
Translator and Coordinator of the Translation Department
LC Consulting Services, Oporto (Portugal)
Translator
KvaliText – Translation Services, Espinho (Portugal)
Translator
António Vilar, Luís Cameirão & Associados, Oporto (Portugal)
Editorial Coordinator (professional internship)
Papiro Editora, Oporto (Portugal)
Translator and Reviewer
Euromatel, Material Eléctrico Lda., Vila do Conde (Portugal)
Translator, Reviewer and Translation Project Coordinator
SGS Portugal, Maia (Portugal)
Translator and Reviewer (internship)
SGS Portugal, Maia (Portugal)
​
​
COMPUTER SKILLS
Microsoft Office, SDL Trados Studio, MemoQ, Wordbee Translator, SPOT, Subtitle Workshop, Aegisub
EDUCATION AND TRAINING
​
Master’s Degree in Translation and Language Services
Faculty of Arts, Oporto University, Oporto (Portugal)
Bachelor’s Degree in Language, Literature and Culture - Portuguese/English
Faculty of Arts, Oporto University, Oporto (Portugal)
​
Text Revising – intermediate level (18 hours)
Booktailors, Consultores Editoriais, Oporto (Portugal)
Spanish course (B2)
Casa de Las Palabras, School of Languages, Oporto (Portugal)
Text Revising – initial level (18 hours)
Booktailors, Consultores Editoriais, Oporto (Portugal)
Spanish course (B1)
Casa de Las Palabras, School of Languages, Oporto (Portugal)
Spanish intensive course (A1+A2)
Casa de Las Palabras, School of Languages, Oporto (Portugal)
Intensive course - Introduction to Italian (A1)
Gabinete ABC – Tradução, Formação e Eventos, Viseu (Portugal)
​
​
WORKSHOPS
"Workshop of Translation Techniques"
Jornadas de Línguas Aplicadas, ILCH — Minho University (Braga, Portugal)
​
"Video Games Localization"
Jornadas de Línguas Aplicadas, ILCH — Minho University (Braga, Portugal)
"Strategies for Writing and Revising Portuguese"
Multivertentes (Vila Nova de Gaia, Portugal)
"Research Strategies for Translators"
Multivertentes (Vila Nova de Gaia, Portugal)
"Translation Workshop"
ISCAP (Oporto, Portugal)
What do my clients say about me?
"Susana foi uma excelente companheira de trabalho, muito atenta e cuidadosa nos seus trabalhos. Possuidora de exímia competência e destreza técnica. Demonstrou espírito de equipa e relevante responsabilidade."
"A Susana é daquelas pessoas com quem se quer trabalhar. Tanto pelas suas características pessoais como profissionais. Se precisam de uma pessoa capaz, séria, bem disposta e profissional devem contactar a Susana."
"El trabajo de Susana es de una gran calidad, puntual y muy profesional. Su colaboración es muy apreciada por nuestro equipo."
What do my clients say about me?
"Susana foi uma excelente companheira de trabalho, muito atenta e cuidadosa nos seus trabalhos. Possuidora de exímia competência e destreza técnica. Demonstrou espírito de equipa e relevante responsabilidade."
Fábio da Silva Veiga,
Profesor de Derecho Mercantil
Universidad Europea de Madrid
"A Susana é daquelas pessoas com quem se quer trabalhar. Tanto pelas suas características pessoais como profissionais. Se precisam de uma pessoa capaz, séria, bem disposta e profissional devem contactar a Susana."
"El trabajo de Susana es de una gran calidad, puntual y muy profesional. Su colaboración es muy apreciada por nuestro equipo."
Miguel Paulo,
Senior Graphic Designer
Inma Herrera,
Coordinadora de Proyectos
Adtrad Traducciones
"Calificaría mi experiencia como excelente. Susana es una traductora autónoma muy profesional: no solamente por la calidad de las traducciones que realiza, también por muchos otros aspectos como el trato con los PM, el buen manejo de las herramientas, el cumplimiento de plazos o el empeño que pone en cada uno de los encargos que realiza. Estoy muy contento de poder contar con ella porque es una de esas traductoras que facilita mucho las cosas."
Ignacio Perales,
Technical Translation Department
Quest Global
"Trabajamos desde hace unos meses con Susana y ha sido un gran acierto. El trato amable y profesional que ofrece, además de la pronta respuesta que recibimos cuando solicitamos sus servicios de traducción. Así que recomendamos plenamente a Susana para todo aquel interesado que necesite una traducción al portugués de calidad y en los plazos acordados."
Julián García Canillas,
Documentación I+D+i
Istobal
F
How can you reach me?
Fill out the form with your request or send me a direct e-mail.
I will get back to you as soon as possible.
D
More about me?
Do you want to know more about me and my life journey?
​
Besides being a translator, I am a traveller, a cook, a rider and a volleyball player.
​
Feel free to click on the below icons and discover who I am.